José Luis Gómez lee a Miłosz

Author: Hutch / Etiquetas: , , , ,


En el marco de la celebración del centenario de Czesław Miłosz, el Instituto Polaco de Cultura de Madrid ha editado un CD con textos del poeta polaco recitados por Aitana Sánchez-Gijón y José Luis Gómez. Dejo la traducción de Xavier Farré del poema "Confesión" y la audición del actor y dramaturgo español.

Señor, me gustaba la mermelada de fresa
y la dulzura sombría del cuerpo femenino.
También la vodka helada, arenques en aceite,
olores: de la canela y de los clavos.
Entonces, ¿qué profeta podría ser? ¿Por qué el espíriritu
debía visitar a un hombre así? Tantos otros fueron
justamente elegidos, eran creíbles.
Y a mí ¿quién me creería? Pues vieron
cómo me abalanzo sobre la comida, vacío las jarras,
y miro con avidez el cuello de la camarera.
Con defectos y consciente de ello. Deseando la grandeza,
sabiendo reconocerla allí donde estuviera,
y con todo, con una visión no muy clara,
sabía qué les quedaría a los pequeños como yo:
un festín de efímeras esperanzas, una reunión de vanidosos,
un torneo de jorobados, literatura.
1986

Nader y Simin, una separación

Author: Hutch / Etiquetas: ,


El cine, para Alfred Hitchcock, no era un trozo de vida, sino un pedazo de pastel. En este sentido, Nader y Simin, una separación (Oso de Oro en Berlín 2011) del iraní Asghar Farhadi, no haría las delicias del goloso genio británico; sin embargo, hay sabiduría narrativa -con calculadas elipsis- y de caracterización de los personajes -sobre todo destaca la falta de maniqueísmo, vicio éste muy extendido en el cine americano-. Una fotografía fría, una puesta en escena seca, pero bien planificada, dan la sensación de asistir a la vida diaria de una familia de clase media en Irán. Los juicios no tienen desperdicio: sin abogados, todo al arbitrio del juez, que debe escuchar a las partes cómo se enzarzan en peleas e incluso le supliquen clemencia. Una secuencia inicial con plano fijo, a pesar de la dichosa cámara al hombro tan de moda, ya dan las claves de todo el film y del abismo irreconciliable entre los cónyuges (el drama de la separación, que da título a la película: sufrimiento callado de la hija y ese plano final con los títulos de crédito, en el juzgado y ellos dos ya irremisiblemente distanciados). Y la religión tan presente en la vida de los iraníes, condicionando el comportamiento de muchos de ellos.

Un haiku ganador

Author: Hutch / Etiquetas: , , ,


En el marco de la presidencia polaca de la Unión Europea, se ha organizado un concurso de haikus con el tema de Polonia o Varsovia. El jurado, compuesto por los poetas y traductores Abel Murcia, Gerardo Beltrán y Xavier Farré, ha tenido a bien premiar al autor de este blog por el siguiente haiku:

Cigüeñas blancas,
grandes copos de nieve
en el estío.