José Luis Gómez lee a Miłosz

Author: Hutch / Etiquetas: , , , ,


En el marco de la celebración del centenario de Czesław Miłosz, el Instituto Polaco de Cultura de Madrid ha editado un CD con textos del poeta polaco recitados por Aitana Sánchez-Gijón y José Luis Gómez. Dejo la traducción de Xavier Farré del poema "Confesión" y la audición del actor y dramaturgo español.

Señor, me gustaba la mermelada de fresa
y la dulzura sombría del cuerpo femenino.
También la vodka helada, arenques en aceite,
olores: de la canela y de los clavos.
Entonces, ¿qué profeta podría ser? ¿Por qué el espíriritu
debía visitar a un hombre así? Tantos otros fueron
justamente elegidos, eran creíbles.
Y a mí ¿quién me creería? Pues vieron
cómo me abalanzo sobre la comida, vacío las jarras,
y miro con avidez el cuello de la camarera.
Con defectos y consciente de ello. Deseando la grandeza,
sabiendo reconocerla allí donde estuviera,
y con todo, con una visión no muy clara,
sabía qué les quedaría a los pequeños como yo:
un festín de efímeras esperanzas, una reunión de vanidosos,
un torneo de jorobados, literatura.
1986

2 comentarios:

Licantropunk dijo...

He escuchado el audio y está muy bien: no podía ser de otro modo.
Pascual Duarte, nada menos. Y Aitana Sánchez-Gijón también ha estado siempre entre mis favoritas: sí, como actriz también, ja, ja.
Saludos.

Angelus dijo...

Licantropunk, los recuerdos de la película de "Pascual Duarte" no son precisamente agradables, pocas tan duras visual y temáticamente. En cuanto a la actriz, lo de mujer lo entiendo, lo de actriz... Saludos.