Antonio Rivero Taravillo

Author: Angelus / Etiquetas: , ,


Mi primer encuentro, literario, con Antonio Rivero Taravillo fue con su traducción de los sonetos de Shakespeare, que reseñé en el blog. Con posterioridad, coincidí con él en una charla sobre Leopoldo Panero y otra que él mismo dio en la biblioteca "Infanta Elena". Luego me enteré, entre otras razones por su bitácora, de sus premios y de la distinción que le había hecho el suplemento "Babelia" de El País al elegir su "Poesía reunida" de Yeats como segundo mejor libro del año 2010.

La decisión de invitarle a nuestro centro para dar una charla a los alumnos estuvo motivada por su proximidad geográfica, por tratarse de un poeta -queríamos darle a este género el protagonismo que, a menudo, se le hurta- y porque por la edad podría darse una buena química con los chicos. De esta manera, entré en contacto con él para asistir al instituto y debo reconocer su pronta disponibilidad para aceptar la propuesta, al contrario que la mayor parte de los escritores con los que contacté para otra iniciativa, en el marco de la feria del libro que organizamos previamente a la Semana Santa: escribirnos una carta con los libros que les habían marcado cuando eran jóvenes y mandar algún ejemplar dedicado; tan solo Rosa Montero, Aquilino Duque, Álvaro Valverde y Arturo Pérez-Reverte tuvieron a bien satisfacer nuestra petición; la mayoría hizo caso omiso de la misiva, algunos declinaron amablemente la participación y unos pocos contestaron prometiendo algún tipo de envío, pero su promesa se quedó en agua de borrajas.

No fue el caso, como he dicho, de Rivero Taravillo. Así, el 13 de abril el poeta, traductor y ensayista  asistió al centro y les habló a los chicos de su vocación poética y del género de la poesía. Con anterioridad, yo había trabajado con los alumnos varios poemas del autor y ellos mismos habían diseñado carteles con sus libros más importantes. La charla fue interesante, quizás con un tono demasiado elevado para el nivel del centro, pero los chicos salieron satisfechos del evento, aunque con la frustración (el tiempo se nos echó encima) de no poder hacerle preguntas -que habíamos preparado-. Ya desde el año pasado, con la visita de Lorenzo Silva, estamos intentando insuflar algo de cultura a un enfermo crónico.

4 comentarios:

Marcos Callau dijo...

Soy un admirador de Antonio Rivero Taravillo. Los sonetos traducidos de Shakespeare es uno de mis libros de cabecera imprescindibles. Cómo debisteis disfrutar!. Saludos.

Suntzu dijo...

Insisto: tu tesón me parece admirable, Angelus. Creí ver en las noticias que Chaves os había visitado. ¿Fue así?

Enhorabuena por los frutos cosechados (aunque sean pocos, ya es algo).
Un saludo.

Xoán González dijo...

¿Y qué tal responden los alumnos? ¿despunta alguno con talento literiario? Imagino que, con el tiempo, recordarán y valorarán tu constancia y tu compromiso. ¿Te acuerdas cuándo nos llevó Angel García Aller a clase a Victoriano Crémer? ¿o acaso lo soñé?

Angelus dijo...

Marcos Callau, en efecto, disfrutamos del encuentro. De eso se trataba. Saludos.

Suntzu, ¿Chaves por mi centro? Es una broma, ¿no? Lo de los escritores que nos escribieron fue una frustración personal, pensé que por medio de la participación mía en su blog se podría conseguir algo, pero no fue así. Hasta el mismísimo ZP nos escribió. Saludos.

Xoán González, no recuerdo lo de de Crémer. ¿Tan mayor estoy? Abrazos.